15 новинок Книжкового Арсеналу

Оксана Городівська
Оксана Городівська
Травень 20, 2019

Зібрали відповіді на головне запитання травня: «Що купувати на Книжковому Арсеналі?» В добірці є і нова книга Катерини Бабкіної, і продовження пригод Франчески в NASA, й видання про українські балкони.

Художні

Кадзуо Ішіґуро «Залишок дня»  

Видавництво Старого Лева, переклад Ганни Лелів

Ця книга вийшла в березні, але якщо у вас її ще нема, беріть на Арсеналі. «Залишок дня» колись приніс Кадзуо Ішіґуро Букерівську премію. Потім вийшла екранізація з Ентоні Гопкінсом і Еммою Томпсон у головних ролях.

У центрі роману — дворецький містер Стівенс, що все життя служив у маєтку старого лорда. Влітку 1956-го він вирушає у мандрівку південно-західною Англією. Цей шлях веде його і в минуле, де особисті драми переплітаються з історичними.  

Катерина Бабкіна «Мій дід танцював краще за всіх» 

Видавництво «Комора»

Перший рік незалежності України, перше вересня. П’ятеро дітей знайомляться в школі й залишаються друзями на все життя. А ми досліджуємо сімейні історії кожного з них. Ті, які розгорталися в 20-х, у Другу світову, на початку 90-х, зараз. Деякі події повторюються, але про них щоразу розповідає хтось інший, з іншої точки зору. Так Катерина Бабкіна розгортає у серії оповідань велику розповідь про прийняття минулого, про зв’язок поколінь, про любов і травми, які нас формують.

Філіп К. Дік «Лийтеся, сльози, сказав полісмен» 

Komubook, переклад Гєника Бєлякова

Цей роман вперше вийшов у 1974-му, вже після книг «Людина у високому замку» й «Чи мріють андроїди про електричних овець?». Тоді Філіп Дік переживав один із найважчих періодів у своєму житті. У цій книзі він розповідає про генетично вдосконаленого ведучого й поп-виконавця. Він багатий і шалено популярний, але одного дня прокидається в світі, де його ніби ніколи не існувало. Він намагається вижити, розкрити таємницю власного «зникнення», а також дивиться на своє життя з зовсім нової позиції. Це притча водночас про самотність і про здатність осягнути, ким ми є насправді.

Маріам Петросян «Дім, в якому…»

Книголав, переклад Маріанни Кіяновської

Вірменська письменниця Маріам Петросян почала писати цей роман ще в 1991-му, а вперше видала у 2009-му. Події розвиваються в центрі для дітей з інвалідністю. Це — Дім, який став для них цілим всесвітом. Там немає імен — лише прізвиська: Сліпий, Сфінкс, Лорд та інші. В Домі діють власні правила, з’являються легенди й пишуться таємні послання. Але одного дня вихованців чекає випуск і тоді їм треба вирішити — повернутися до зовнішнього світу чи залишитися в реальності, створеній тільки для них.

Дорж Бату «Франческа. Володарка офіцерського жетона» 

Видавництво Старого Лева

Минулого року всі зафанатіли від історій про центр керування польотами NASA і його працівницю Франческу. Тепер з’явилося продовження. «Друга книжка називається «Володарка офіцерського жетона», коротко: «Володарка». Або, як ми їх поміж собою називаємо: «Франческа-1» і «Франческа-2», зовсім як космічні апарати. У другій частині Франческа нарешті стає офіцером. Але чи стало від того її життя легшим? Навряд», — розповідає автор. Тому можна чекати нових пригод, кумедних ситуацій і розповідей про космос, який виявляється ближчим, ніж здається.  

Нон-фікшн

Майк Йогансен «Як будується оповідання»  

Видавництво Pabulum

«…в наших умовах мистецтво міститься десь поміж мороженим та сельтерською водою щодо ролі своєї у виробничому процесі», — пише Майк Йогансен у вступі до цієї книги. Він багато іронізує над поняттям натхнення і всякими романтичними уявленнями про роботу письменника. Для нього письмо — це ремесло з цілком практичними прийомами. Читати про них особливо цікаво з позиції 1920-х років: Йогансен згадує деякі несподівані тексти, ідеологію того часу, хітових письменників і якісь байки про них. А в сумі виходить книжка, що добре доповнює серію видавництва Pabulum про роботу з текстами та історіями.

Рейнір де Ґрааф «Чотири стіни та дах: Складна природа простої професії» 

КЕНЕКШНС / CANactions 

Це історія про те, як воно — бути архітектором. Автор книги Рейнір де Ґрааф працює в голландському архітектурному бюро OMA з проектами по всьому світу. Тож йому є що розказати і про соціальне житло в Англії, і про співпрацю з нафтовими шейхами. Він розповідає про кумедні й не дуже випадки зі своєї практики, описує історію архітектурної професії та руйнує міфи довкола неї. А ще робить це легко й іронічно, тому це цікаво читати не тільки архітекторам. Оригінал книги «Чотири стіни та дах» вийшов у 2017-му, а українське видання стало першим перекладом. Знайти його можна буде на стенді новинок від Читомо.

Славенка Дракуліч «Як ми пережили комунізм і навіть сміялися» 

Yakaboo Publishing, переклад Роксоляни Свято

«Поки лідери накопичували слова про яскраве майбутнє, люди збирали борошно і цукор, банки, чашки, колготи, черствий хліб, пробки, мотузки, цвяхи, пластикові пакети», — пише Славенка Дракуліч про життя в соціалістичній Східній Європі.

В своїй книзі вона розповідає про досвід жінок. Кожен розділ описує якесь благо, якого вони були позбавлені: харчі, предмети гігієни, косметика. З невеликих повсякденних історій авторка збирає картину того, як політика визначала приватне і професійне становище жінки в ті часи.

«Антологія української кінокритики 1920-х» 

Довженко-Центр

Як писали про кіно сто років тому? Довженко-Центр зібрав у двотомнику оригінальні та впливові статті того часу. Перша книга розповідає про початок формування теорії кіно, а друга — про розвиток європейського та українського кіноавангарду. Презентація відбудеться 26-го травня о 14:00 в залі «Папір».

«Ukraїner. Країна зсередини» 

Видавництво Старого Лева

Команда Ukraїner два з половиною роки мандрувала Україною, привозила історії про неймовірних людей, захопливі місця, й іноді змушувала думати: «Ого, в нас і таке є?». Розповіді про сучасних кобзарів, сироварів, наглядачів на маяках та інших героїв уже зібрані на сайті Ukraїner, а тепер виходить і книга. Презентація буде 25 травня о 14:00 в залі «Сфера».

Шон Байзелл «Щоденник книгаря» 

Наш Формат, переклад Ярослави Стріхи

Шон Байзелл — власник однієї з найбільших букіністичних книгарень Шотландії. У 2010-му році він почав розказувати про будні крамниці у фейсбуці, а потім написав мемуари. Це дотепні історії з життя книжкового магазину в час, коли маленьких продавців витісняє Amazon і за клієнтів треба серйозно боротися. Автор розповідає про найцікавіші замовлення, розмови зі сварливими чи натхненними покупцями і свою віру в книги — паперові, пожовклі від часу та списані нотатками попередніх поколінь.

Мистецькі

Євгенія Губкіна, Олексій Биков «Soviet Modernism. Brutalism. Post-Modernism. Buildings and Structures in Ukraine 1955-1991» 

Видавництво «Основи»

«Тарілка» на Либідській, Житній ринок і корпуси університету Шевченка на ВДНГ — це все зразки радянської модерністської архітектури. Часто такі будівлі не мають статусу пам’яток, тому їх запросто можуть знести чи щось прибудувати. Натомість книга «Основ» привертає увагу до їх збереження.

Автори — фотограф Олексій Биков та дослідниця Євгенія Губкіна — об’їздили всю Україну в пошуках архітектури модернізму. Вони працювали в архівах, говорили з архітекторами, досліджували історію створення цих будівель, а тепер показують усе це нам.

«Чому в українському мистецтві є великі художниці» 

PinchukArtCentre

Минулої осені у PinchukArtCentre була виставка «Свій простір» про жінок в українському мистецтві, а тепер виходить книга. Її героїнями стали дуже різні художниці. Там є і авторка фантастичних звірів Марія Примаченко, і учасниця цьогорічної венеційської бієнале Жанна Кадирова. Книга розповідає історію українського мистецтва через біографії і роботи мисткинь, а також має архів фотографій з їхніх майстерень. Презентація — 25 травня о 12:00 в залі «УВК».

Діана Клочко «65 українських шедеврів. Визнані й неявні» 

ArtHuss

Яка перша асоціація зі словом «шедевр»? Мабуть, «Мона Ліза». Потім згадуються картини Ван Гога чи Пікассо. А от українські твори навряд. Мистецтвознавиця і лекторка Діана Клочко намагається це виправити. Вона зібрала 65 творів і пояснює їхнє значення для свого часу й історії мистецтва загалом. Авторка розповідає про впливи художників одне на одного, наводить несподівані аналогії, розповідає історії про створення картин чи їх переміщення до музеїв. А ще біля кожної роботи пише, де її можна побачити.

Олександр Бурлака «Balcony Chic» 

Видавництво «Основи»

Іноді це просто обшита вагонкою конструкція на історичному будинку. Але іноді це справжній політ фантазії. Олександр Бурлака зробив фотокнигу про українські балкони. Там є шалені зразки — з парковкою для машини чи басейном. Автор розповідає про зародження феномену наших балконів, а також потворність і красу народного будівництва.

Що в українських художників в інстаграмі?